Submarine wall decorations, a ceramic declaration of human rights, a stained-glass red hen, a mosaic mouth, a Murano glass aedicule. The walls of the Paris Métro, adorned with works by French and foreign artists, have punctuated the underground travels of Parisians and tourists for over a century. In 1900, architect Hector Guimard created the subway entrances. His Art Nouveau style works embrace the notion of free art—accessible to all, flowing with movement, surprising, and ambitious.
Today's subway system still champions this immersive cultural experience and artistic openness as evidenced by the 20 or so creations selected for Art in Motion. With concise and well-researched texts, Anaël Pigeat, introducing us to the artists and giving
them a voice, explains their creative process, paying tribute to the work of the many craftsmen and craftswomen and their innovations, while highlighting the numerous constraints entailed by the subway environment. With a contemporary perspective by photographer Philippe Garcia, the book captures the works in their environment, then moves closer to show us the material and the artistic gestures. Each creation carries its own story and its own relationship to the underground: offering a reinterpretation of existing works or taking us down memory lane, they lead us into a dream–like
world or fit in the framework of an international exchange, these works shine on and imperceptibly change our travels.
潜水艇的墙面装饰、陶瓷的人权宣言、彩色玻璃的红母鸡、马赛克的嘴、穆拉诺玻璃的小型建筑物。一个多世纪以来,巴黎地铁的墙壁上装饰着法国和外国艺术家的作品,成为巴黎人和游客地下旅行的点缀。1900年,建筑师赫克托·吉马德(Hector Guimard)设计了巴黎地铁入口。他的新艺术风格的作品包含了自由艺术的概念,所有人都可以接触到,它是流动的,令人惊讶和雄心勃勃的。
今天的地铁系统仍然倡导这种沉浸式的文化体验和艺术开放性,这一点从《运动中的艺术》所选的20多件作品中可以看出。阿纳埃尔·皮盖特(Anaël Pigeat)通过简明扼要和精心研究的文字,向我们介绍了这些艺术家,并解释了他们的创作过程,向许多工匠的工作和他们的创新致敬,同时强调了地铁环境所带来的诸多限制。摄影师菲利普·加西亚(Philippe Garcia)从当代视角捕捉地铁环境中的作品,向我们展示材料和艺术姿态。每件作品都有自己的故事,以及与地铁的关系,提供了对现有作品的重新诠释,带我们进入回忆,进入一个梦幻般的世界,或适合国际交流的框架,这些作品不知不觉地照耀并改变了我们的旅行。