本书是对罗斯科深刻而持续地参与艺术史的开拓性探索。虽然马克罗斯科(1903-1970)长期以来被认为是20世纪艺术中的杰出人物,但很少有出版物在更广泛的西方艺术背景下审视他的作品,即使罗斯科本人不断寻求灵感。罗斯科对历史和艺术史产生了浓厚的兴趣 - 包括希腊和罗马神话,埃及寓言,拜占庭和早期意大利金地画,以及文艺复兴和荷兰黄金时代的杰作。他于1950年首次前往欧洲,从巴黎出发,途经威尼斯,阿雷佐,锡耶纳,佛罗伦萨和罗马;一路走来,他欣赏了Fra Angelico的壁画和米开朗基罗的建筑。这本美丽的书探讨了艺术旅行对他的全部作品的影响。它展示了罗斯科对重要的古典和古代大师作品的研究,突出了艺术家可能试图效仿的古法技艺和思想。这本书包含了由他的儿子选择出版的艺术家的着作 - 他用他自己的话记录了他对艺术史的欣赏。
A pioneering exploration of Rothko's deep and sustained engagement with the history of art While Mark Rothko (1903-1970) has long been considered a preeminent figure in 20th-century art, few publications have examined his work within the broader context of Western art, even though Rothko himself continuously sought it out as inspiration. Rothko had a profound interest in history and art history-including Greek and Roman mythology, Egyptian fables, Byzantine and early Italian gold-ground paintings, and masterworks of the Renaissance and Dutch Golden Age. He first traveled to Europe in 1950, starting in Paris and winding through Venice, Arezzo, Siena, Florence, and Rome; along the way, he admired frescoes by Fra Angelico and architecture by Michelangelo. This beautiful book examines the influence of the artist's travels on his oeuvre. It presents Rothko's engagement with important classical and Old Master works, highlighting older techniques and ideas that the artist may have sought to emulate. Works representative of Rothko's entire corpus are beautifully illustrated with full-page color plates. The book also contains writings by the artist-selected for publication by his son-that document his appreciation of art history in his own words.