Energetic and sprawling, brimming with culture and piled high with layers of history: Rome is a beguiling, vivacious ever-changing creature. Good guidance is essential: it’s easy to be waylaid by the big-ticket sites, myriad trattorias and cobblestoned shopping streets. Then again, who doesn’t enjoy being distracted by a scenic spot to perch for aperitivo?
We’ve pushed past the charm of gingham tablecloths and raffia-covered wine bottles to find the innovative chefs making their mark on the food scene and the best spots for an authentic plate of cacio e pepe. The finest shops are handpicked here too, from centuriesold tailors to up-and-coming designers, and we’ll lead you through the bamboozling array of galleries, museums and architecture – even going underground at times – to reveal lesserknown gems. And then there are the colourful neighbourhoods that lie off the well-beaten path, the best rooftop venues for a late-night boogie and the places to head for an earlymorning run to work off all that pasta.
No matter how well you think you know the Eternal City, this guide will give you a fresh perspective. After all, it has reimagined and reinvented itself for millennia so there’s always something new to discover.
充满活力和张扬,充满文化和层层历史:罗马是一个令人生畏,有朝气的不断变化的创造物。好的指南是至关重要的:她很容易被大型网站铺满信息,无数的饮食店和鹅卵石购物街道铺成。再来一次,谁会抗拒被坐落于餐前酒关的迷人风景地迷住呢?
我们从身边挤过迷人的条纹棉布和挂满拉斐尔酒瓶,去美食现场找创意厨师以及**的地方,品尝可口的佳肴。这里也是精心挑选了**的商店,从数百年来的裁缝到新生的设计师,我们将引导您穿过一系列画廊,博物馆和建筑,甚至有时会去地下室参观,去发现未知的宝石。然后那里还又丰富多彩的社区,坐落在穿插的小巷小道里,最美的屋顶还有一个深夜的摇滚乐,还有一个地方需要在清晨奔跑去扫光所有的意大利面。
不光你所知道的永恒之城是怎样的,这本指南将给你一个全新的视角。毕竟,它已经重新设计并重塑了几千年,所以总有一些新的东西要发现。





